An Exquisite Day in Japanese Elegance/日本文化を纏う、特別な一日
Overview / Authentic Experience of Japanese Culture / 本格的和文化体験
A Special Day to Embrace the Spirit of Japan.
Draped in authentic silk kimono, immerse yourself in the refined art of Kaiseki etiquette and the serene hospitality of matcha.
A rare opportunity to connect with the very heart of Japanese culture.
本格的和文化体験 ― 日本の心に触れる特別な一日
本格的な正絹の着物を纏い、懐石のいただき方を学び、そしてお抹茶のおもてなしの静けさに癒される。日本文化の真髄に出会う、かけがえのないひとときをお届けいたします。
Touch the heart of Japanese culture / 心を映す“所作の魅力”
From the moment you slip into an exquisite kimono, a truly special day begins.
For women, wear hand-painted silk furisode crafted by skilled artisans; for men, a refined formal ensemble of kimono, haori, and hakama, all made from premium fabrics.
With a fan, a traditional umbrella, or even a sword in hand, you can capture photographs worthy of a cinematic scene.
Indulge in a meticulously arranged seasonal bento, crafted by a distinguished traditional Japanese restaurant. Dining in elegant kimono transforms the meal into a rare and unforgettable experience.
Next, enjoy a playful and immersive lesson in washoku etiquette. Learn the art of handling chopsticks and tableware, discovering the essence of Japanese culture in a unique kimono experience. This special skill allows you to enjoy washoku anywhere in the world, enriching both your travel memories and everyday life with a touch of refinement.
Finally, savor matcha and seasonal sweets in a Japanese room. Prepared in ryūrei-style (seated at a table), the experience is comfortable for all, allowing you to relax and fully enjoy this serene moment.
Luxurious kimono and graceful etiquette come together to create an unforgettable day—a radiant highlight of your journey in Japan.
上質な着物に袖を通した瞬間から、特別な一日が始まります。
女性には職人の手描きによる華やかな振袖を、男性には高級生地の本格的な着物と羽織と袴を。扇子や和傘、刀を手にすれば、まるで映画のワンシーンのような一枚を残せます。
お食事は、一流料亭から取り寄せた彩り豊かな仕出し弁当。着物姿でいただくランチは、他では味わえない非日常のひととき。
続いては、優雅な着物姿で楽しむ、日本食マナーの体験レッスン。お箸や器の扱いを通して、日本文化の本質を遊び心あふれる体験として味わっていただけます。着物ならではの非日常のひとときを満喫しながら、優雅な所作を学ぶことができます。世界中どこで和食をいただく際も楽しさを増し、旅の思い出としてだけでなく、日常にちょっとした贅沢さと洗練を添えることでしょう。
締めくくりは、お香が薫る和室でのお抹茶と和菓子。立礼式(机と椅子で行う形式)でご用意しておりますので、どなた様も快適に、優雅なひとときをお楽しみいただけます。
豪華な装いと美しい所作が織りなす、ラグジュアリーな一日。
あなたの旅をより華やかに彩ります。
Program Flow/体験の流れ
The Beginning of Elegance – Kimono Selection
This exclusive experience takes place at Madame Okagaki’s home and salon, where guests are welcomed into an intimate setting rarely open to the public.
With over 50 years of expertise in the kimono industry, Madame Okagaki has curated an extraordinary collection of pure silk kimonos. For this occasion, her treasured garments are unveiled and offered for you to wear—an opportunity few ever encounter.
First, you will select your kimono from a curated collection of pure silk garments.
Our staff will guide you in choosing a piece that complements both the season and your personal style, ensuring an elegant start to your experience. (Approx. 15 min)
装いの始まり ― 着物選び
この体験の舞台となるのは、マダムオカガキの自宅兼サロン。
50年以上にわたり着物業界に携わり、蒐集してきた選りすぐりの正絹着物コレクションを特別に公開し、参加者の皆さまにお選びいただきます。
まずは、豊富に揃えられた着物の中から、お好みの一着をお選びいただきます。専門のスタッフが季節やお客様の雰囲気に合わせてご提案いたしますので、安心して特別な装いをお楽しみください。(約15分)
Artistry in Motion – Kimono Dressing & Hair Styling
Next, a professional dresser will carefully drape the kimono, combining comfort with elegance.
Your look will be completed with a refined hairstyle, perfectly suited for this special occasion. (Approx. 60 min)
匠の手仕事 ― 着付とヘアセット
お着物が決まったら、熟練の着付師が心地よく、美しい着付を施します。
さらに、洗練されたヘアセットで仕上げ、非日常の装いが完成します。(約60分)
Smartphone Photo Time
We provide Japanese umbrellas, fans, and background paper for you—enjoy your smartphone photo time!
和傘や扇子、そして背景紙もご用意しておりますので、スマホでの撮影タイムをお楽しみください。
A Seasonal Delight – Bento in Kimono
Then,as a special gesture of our hospitality, please enjoy a beautifully arranged seasonal bento from a top-tier ryotei in kimono.
Each dish is a reflection of the season, offering a feast for both the eyes and the palate.
Take this opportunity to relax and unwind at your own pace. (Approx. 30 min)
季節を味わう ― 和のお弁当
私達からのおもてなしとして、季節を映した一流料亭の仕出し弁当をご用意いたします。どうぞ着物姿のまま、お召し上がりください。
彩り豊かな料理の数々が、和の美しさをより一層引き立てます。
ご休憩をかねて、ゆっくりおくつろぎください。(約30分)
Images are for reference only. The actual contents may change with the season.
写真はイメージです。内容は季節により変わります。
Refinement of Knowledge – Kaiseki Etiquette Masterclass
Afterward,you will attend a lecture on the etiquette of kaiseki cuisine.
Learn the meaning behind subtle movements—how to hold chopsticks, handle dishes, and place your hands gracefully—so you can enjoy Japanese cuisine with elegance.
No meal is served, allowing you to focus in a calm, relaxed setting.
These refined gestures convey appreciation for the ingredients, the chefs, and your dining companions.
The insight into history, tableware, and refined manners will make your future dining experiences in Japan more elegant, graceful, and deeply fulfilling. (Approx. 60 min)
知を磨く ― 懐石料理の頂き方マスター講座
その後は、懐石料理の歴史や器の扱い方、作法について学ぶ講座を。
お箸や、器の扱い方、手の添え方など、何気ない所作に込められた思いを丁寧に解説し、あなたが必ず美しく食事を頂けるようにご指導いたします。
講座中は実食はございませんので、落ち着いた空間で安心して学んでいただけます。
美しい所作とは、ご自身の内面の美しさを表現してくれるもの。
そして何より、その食材に、そしてお料理してくださった職人の方々に、共にそれをいただく大切な方々に、感謝と思いやりの心をお伝えするもの。
マダム岡垣が研究し続けてきた食事マナーの心をお伝えいたします。
洗練された知識を得ることで、普段の何気ないお食事の時間がきっと豊かなものとなります。(約60分)
Serenity in Tea – The Way of Hospitality
After the experience, take a moment to relax with matcha and traditional Japanese sweets in the authentic tea room.
In this serene setting, you will witness the host’s graceful gestures and the artistry of tea utensils, experiencing the essence of Japanese hospitality.
Since it is a ritsurei-style (performed at a chair and table), anyone can enjoy it comfortably without difficulty.(Approx. 60 min)
静寂に浸る ― 茶の湯体験
体験の後はほっと一息、お茶室にてお抹茶と季節の和菓子を。
静謐な空間で、亭主の所作や道具のしつらえを間近に感じながら、日本の「おもてなし文化」に心静かに触れることができます。
立礼式(椅子とテーブルで行う形式)ですので、どなた様でも苦労なく楽しんでいただけます。(約60分)
A Lasting Memory – Souvenir to Take Home
Finally, after changing back, you will receive a thoughtful souvenir.
A keepsake of the traditions you have experienced, it will allow you to carry the memory of this extraordinary day with you. (Approx. 15 min)
余韻を携えて ― おみやげ
最後に、お着替えを済ませていただいた後、思い出に残るおみやげをお渡しいたします。
伝統の余韻を胸に、特別な時間をお持ち帰りください。(約15分)
Images are for illustrative purposes only. Look forward to your special souvenir!
画像はイメージです。どんなお土産かお楽しみに!
Program Schedule/体験スケジュール
Kimono selection 着物選び(15minutes) |
Kimono dressing and hair set 着付・ヘアセット(60minutes) |
Smartphone Photo Time お手持ちのスマホで撮影タイム(30minutes) |
Enjoy Bento in a Kimono 季節を味わうお弁当をどうぞ(30minutes) |
Kaiseki Etiquette Lecture /No Meal 懐石マナー講習(60minutes) |
Join a tea ceremony お茶室にておもてなし・お抹茶と和菓子をどうぞ(30minutes) |
Change clothes, Get a souvenir お着替え・お土産をどうぞ(15minutes) |
Total Duration/ Approx. 4 hours
所要時間 /約4時間